Первый кю


Сун-Ва Хон, 126 стр


Некоторые полагают, что я посредственный игрок. Джимми Ча и Хун-Хюн Чо смеются над моими слабыми ходами. Другие же думают, что я гениальный игрок. Для мистера Кими, брата Парка, и малыша Ли мечта жизни стать такими же сильным как я. Я и сильный и слабый. Я - первый кю. Когда я написал эту историю в Корее в 1992 году, моей целью было дать людям возможность прочитать историю о первых к. Кода мне предложили перевести эту историю на английский язык, я не захотел этого делать по двум главным причинам. Во-первых, несмотря на то, что это казалось огромной задачей для человека, у которого родной язык не английский, я хотел, чтобы книгу не переводили никто кроме меня, боясь, что при переводе потеряется дух, который я вложил в оригинал. Во-вторых, я не верил, что англоязычные читатели смогут по достоинству оценить эту историю из-за различий в культуре. Дженис Ким, профессиональный игрок и издатель, однако, уговорила меня взяться за работу. Она настаивала, что книга, по крайней мере, представила бы корейскую культуру более естественно, чем официальная пропаганда. И вот она перед вами. Должен признать, что перевести роман на английский язык было труднее, чем написать оригинал на корейском. Я хотел бы поблагодарить Дженис и Ричарда за их усилия, благодаря которым эта книга стала реальностью. Я также благодарю Роя Лангстона, хорошего друга и партнера в Го, за советы и поддержку в течение всего времени агонии перевода. Я даже задаюсь вопросом: улыбаются ли мистические боги Го, смотря на меня? Всю свою жизнь я безоговорочно любил эту Игру, и не хотел получить что-нибудь в ответ. И всё же: Моя любовь к этой игре разрешила мне писать эту книгу. Да, я уверен - они улыбаются.

Разрешение экрана: 
Написать администратору: © 2004-2017